Difference between revisions of "Talk:Qliphoth"

From PRIMUS Database
Jump to: navigation, search
(Created page with "I know the voice actors in the game pronounce the word "Qlif-oth," but the Hebrew pronunciation is "Ql'-POTE" (i is a schwa, the o is long, emphasis on second syllable.).")
 
m
Line 1: Line 1:
I know the voice actors in the game pronounce the word "Qlif-oth," but the Hebrew pronunciation is "Ql'-POTE" (i is a schwa, the o is long, emphasis on second syllable.).
+
I know the voice actors in the game pronounce the word "Qlif-oth," but the Hebrew pronunciation is "Q'l'-POTE" (where ' is a schwa, the o is long, and emphasis is on last syllable.).

Revision as of 19:14, 9 April 2016

I know the voice actors in the game pronounce the word "Qlif-oth," but the Hebrew pronunciation is "Q'l'-POTE" (where ' is a schwa, the o is long, and emphasis is on last syllable.).